- ザ・トップテン - 親子クイズ国語算数理科社会 - TVジョーカーズ笑 - SAKAIです〜デザートーク〜 - ザ・サンデー -THE SUNDAY- - 愉快にオンステージ - G-STAGE - ゴールド・ラッシュ! 西遊記は、1978年10月1日から1979年4月1日(パート1:西遊記)および、1979年11月11日から1980年5月4日(パート2:西遊記ii)にかけて、日本テレビで放送された ドラマである。. 西遊記は、1978年10月1日から1979年4月1日(パート1:西遊記)および、1979年11月11日から1980年5月4日(パート2:西遊記II)にかけて、日本テレビで放送された[1][2]ドラマである。, 製作は日本テレビと国際放映。1978年から全26話が放送され、好評をうけて1979年にパート2が全26話が製作された。いずれも日曜日の20時から放送。特撮はパート1では円谷プロダクションが、パート2では東宝映像が協力した。, タイトルの通り、中国で16世紀前後に書かれた古典小説『西遊記』を題材としており、芥川隆行が各話の結びで語る「それはまた次回の講釈で」は原作の文言をもじったものであるが、大半の内容は『西遊記』や『平妖伝』などの複数の古典から翻案したもので、オリジナルドラマである。, 国内・国外にて何度も再放送が行われ、音楽を担当したゴダイゴの楽曲とともに人気を博した。2006年9月27日に『西遊記 DVD-BOX 1』、同年11月22日に『同 DVD-BOX 2』が発売された。イギリスでは英語版DVDがリリースされている。, 石から生まれた猿・孫悟空の生い立ちから始まる。天界から追放されて500年後、三蔵法師、沙悟浄、猪八戒との出会いを経て天竺への取経の旅をするという冒険活劇。旅中に遭遇するさまざまな厄難とそれに伴う三蔵一行の絆や成長を描く1時間の連続特撮ドラマ。, 短気だが明るく人情味あふれる悟空、心美しく3人の弟子の良き指南役である三蔵、飄々とした悟浄、大喰いで女性に滅法弱いが愛嬌のある八戒などの演者の個性に合わせたキャラクター設定と、軽妙な掛け合いが人気を博す。本来男性である三蔵法師を女性である夏目が演じる事で、高貴で中性的な三蔵法師像を演出した。しかしながら、(主に低年齢層の視聴者は)三蔵法師が女性だと勘違いした、あるいは本作中において三蔵法師は女性と設定されていると勘違いした視聴者もいた[注 1][注 2]。後にドラマ化された『西遊記』でも三蔵役を女優が演じるというパターンが踏襲されている。, 最終回は「到着したのはニセ天竺だった」という展開であり、再び天竺への旅を開始するところで終わっている。, 日本テレビ開局25年記念番組として企画・制作[3]。1978年は日中平和友好条約が調印された年であり、当時としては画期的な中国ロケが中華人民共和国中央広播事業局(現在の国家広播電視総局)の協力のもと行われた。, 放送枠は、大河ドラマ(NHK)と同じ日曜夜8時であり、ひけをとらないようにと当時の金額で10億円の予算が投じられた[3]。, 前年1977年10月からTBSではコメディ人形劇『飛べ!孫悟空』が始まっており、1978年4月にはフジテレビでアニメ『SF西遊記スタージンガー』もスタートしていた[注 3]こともあり、子供層を中心に『西遊記』に関心が集まっていたこの年はいわば『西遊記』の企画が多かった年であり、その流れで日本テレビが実写版『西遊記』の製作に踏み切ったとも言える。, 日本テレビは本作の5年前に開局20年記念番組として『水滸伝』を放送しており、『水滸』に続く中国古典ということで『西遊記』のドラマ化との企画になった。後年DVD-BOXとしてソフト化された際の特典映像の中で、岸部シローが「記念番組ということでギャラが普通のドラマよりも少し割り増しだった」と回想している。なお、夏目雅子は当時の大河ドラマ『黄金の日日』にも出演している。, 映画監督の内藤誠によれば、もともとは若山富三郎が映画として企画したものであり、悟空は若山、三蔵法師は坂東玉三郎、八戒は高見山大五郎、沙悟浄は仲代達矢が考えられていたという[4]。三蔵法師役は初め坂東玉三郎にオファーされたが即断で断られ、そのために思い切って女優の男役というアイデアになったという話は堺正章なども語っている[5][6]。, 国民的人気を誇っていた大河ドラマの裏で放送されていたにも関わらず、最終回で27.4パーセントを記録したのは当時としては異例であった。同日のNHK大河ドラマ『草燃える』[7]の視聴率は27.6パーセントであり、ほぼ同じ数字を記録している。, 1979年11月から翌年の2月まで毎週金曜午後6時にイギリスBBCで英語吹き替え版が放送された。その後英語版はオーストラリア、ニュージーランド、香港でも放送されている。英語版では、タイトルが『Monkey 』とされ、悟空がモンキー、八戒がピグシー、悟淨がサンディ[注 4]、三蔵はトリピタカ[注 5]と呼ばれている。日本国外でのドラマの人気も非常に高く(日本同様に)1970年代のカルト的ドラマとなった。BBCが英語吹き替えの声優陣も個性的なベテランメンバーで堅めたことが、この英語圏での成功につながったようである。イギリスやオーストラリアなどでは現在もこの声優陣が日本のキャスト同様にファンからは愛されている[8]。, 特に初回放送時は子供達の圧倒的な支持をえて、ファンレターは日本にまで届けられた。ただ昔のBBCにおける放送形態として、いくつかのエピソードを飛ばして放送しており、欠番となっていた。これらは日本に先駆けてBBC版がDVD化されたことで、補完された。その際に一部のエピソードは旧声優陣でアフレコが行われている[注 6]。, なお中華人民共和国の中央放送局である中央電視台でも放送されたが、原作と乖離しすぎだという批判が官民から上がり、3話で放送中止になっている[9]。, 本作の使用曲はゴダイゴのアルバム『MAGIC MONKEY(西遊記)』にまとめられた。アルバム冒頭には『Monkey Magic』が、オープニングのナレーションのバックに流れるインストルメンタル曲と合わせて1トラックの『THE BIRTH OF THE ODYSSEY〜MONKEY MAGIC』として収録されている。, 純粋なサントラ盤ではなく、あくまでゴダイゴのアルバムという位置づけから、全曲英語ボーカル入りで『THE BIRTH OF THE ODYSSEY』以外のインストゥルメンタル曲、日本語歌詞版の『ガンダーラ』、堺正章の持ち歌である挿入歌『SONGOKU』など4曲[注 8]の楽曲は未収録である。パート1放映時に発売されたので、パート2の主題歌『ホーリー&ブライト』は未収録である。ドラマの大ヒットも受け、オリコンの年間アルバムチャートで1位に輝いた。, しみじみとしたシーンでかかるバラード(インストゥルメンタルを含む)はファンの心を捕らえた。(パート1&2の)主題歌3曲やパート2の挿入歌『SONGOKU』以上に、この曲が印象深いという人も多く、裏テーマ曲ともいえよう。しかし、実はこの曲はゴダイゴがこれ以前に音楽を手がけた映画『キタキツネ物語』のために用意した楽曲であった。タケカワユキヒデが唄う英語バージョンのタイトルは『THANK YOU, BABY』といい、『MAGIC MONKEY(西遊記)』ほかゴダイゴのベスト盤に収録されている。堺正章が唄うこの歌の日本語バージョンのタイトルは『この道の果てまでも』で、堺正章のシングルまたは『しんぐるこれくしょん』に収録されている。堺版は、第11話「昼と夜の妖怪夫婦」、第15話「鳥葬!悪魔の生贄」などで使用された。, 第15話「鳥葬!悪魔の生贄」では、堺正章のもう一つの挿入歌である「今では遅すぎる」も孫悟空が破門されるシーンで使用された。同じ日本テレビで、同じくミッキー吉野が音楽を担当した子供向け特撮番組『小さなスーパーマン ガンバロン』から、ジングルなどが流用されている(本作のサブタイトルブリッジは、『ガンバロン』の主題歌の一節)。, 本編のゲスト出演者が極端に少ない第15、16話では、エンディングに『ガンダーラ』1番の歌詞が表示され、それが終わってから出演者・スタッフのクレジット表記が行われる型式となっている。, 『西遊記II』は、パート1が予想を超える大好評であったことから約半年後にスタートした続編である[12]。パート1の流れを基本的には踏襲しながらも、猪八戒役が西田敏行から左とん平に変更[注 12]、三蔵の愛馬となった竜の化身である玉竜役・藤村俊二を新しくレギュラーに加え、新たな味付けが施された。, 製作側が刷新を意図したことから、パート1以上にバラエティーに富んだ内容になり、孫悟空や敵の妖怪が巨大化したりと特撮色が高まった一方で、京劇のアクションを入れるというのが裏テーマで、新しくなったオープニングに中国の京劇俳優が出るのはそのため[注 13]。パート2では、原作『西遊記』に出てこない妖怪の登場等、原作にないオリジナル要素が多く取り入れられ、『平妖伝』、日本の童謡や映画(『シェーン』など)などのモチーフが増える。, 最終話については、パート3の製作を視野に入れていたため天竺への到着を結末にせず、ナレーションでも続編を予告するような言葉を付して物語を閉じている。, 2007年1月24日に『西遊記II DVD-BOX 1』、同年3月21日に『同 DVD-BOX 2』が発売された。, 中国ロケはパート1が終了し、パート2が始まる準備期間内に行われた。これは日本のテレビとしては初の中国ロケであったが、まだ台本がなく、無音声[注 14]でいくつかのシチュエーションが撮られた。このロケでの映像の一部がパート2のオープニングで使用されている。OPの後ろ姿の三蔵は夏目ではなく別人が演じている。三蔵が正面を向いた次のカットは日本で撮影され、編集でつなぎ合わされた[注 15]。, ただしここで撮影されたシーンは劇中では使用されていない。オープニングにクリップ映像として挟まれているだけである。当時は外国ロケは極めて希であり、共産圏となると皆無で、この程度でも中国ロケは快挙といわれた。この宣伝にごまかされてドラマが中国で撮影されたシーンがあると誤解されることがあるが、ドラマ部分はすべて日本(千葉県、静岡県、東京世田谷など)で撮影されている。, 1970年代後半までにシルクロードでは、中国政府がウィグルで地上での核実験を繰り返し行なっていたため、夏目雅子が本ドラマの7年後に白血病を発病したことの原因がシルクロード現地ロケにおける被曝であった可能性があると、2009年に理学博士の高田純が論文としていくつかの雑誌で発表した[13][14][15]。しかし実際にはそうした事実はなく、このドラマではシルクロードで俳優をつかったロケ撮影は行われなかった。また、当時売れっ子になっていた夏目はスケジュールの都合上、中国ロケにそもそも参加できなかった。参加したのは堺正章、左とん平、岸部シロー、藤村俊二の4名で、中国ロケは1週間ほど行われたが、多くの時間は撮影よりも中国との親善目的で中国党幹部による歓迎会に費やされた[注 16]。シルクロード現地ロケなるものは存在せず、オープニング以外で中国ロケで撮影されたシーンは使用もされておらず、ドラマシーンには中国での撮影シーンはないため、核実験と夏目の白血病との因果関係はない[16]。, エンディングテーマ『ホーリー&ブライト』と挿入歌『SONGOKU』以外の歌は、すべて前作からの流用である。, 第38回 - 第39回 - 第40回 - 第41回 - 第42回 - 第43回 - 第44回 - 第45回 - 第46回 - 第47回 - 第48回 - 第49回 - 第50回 - 第51回 - 第52回 - 第53回, 新春かくし芸大会(第15回-第46回、SP - オールスター赤面申告!ハプニング大賞 - 今夜復活・紅白歌のベストテン - ザッツお台場エンターテイメント!
イラレ 選択ツール ショートカット, Mac Excel Xlsx 開けない, フーガ Hv 馬力, イサン ソンヨン 死, タイ人 英語 訛り, シームレス テクスチャ 作り方 クリスタ, 宮崎 福岡 高速 料金 軽 自動車, Iphone ランチャー Urlスキーム, クリスマス デート 高校生 服装, 九谷焼 キャラクター サザエさん, 会社に 雇 われ ないでパソコン一台で暮らす方法, 西院 ランチ 駐車場あり, スカイプ Pc スマホ 画面共有, お遊戯会 曲 年少, ワンピース 俺は弱い 何 話, アフィリエイト ブログ 始め方, ハリーポッター 賢者の石 感想, 八景島シーパラダイス 割引 Jaf, フォント 送る 違法, 老犬 ご飯食べない おやつは食べる, 川 描き方 クリスタ, 新聞 書き方 レイアウト 中学生, エクセル 中級 練習問題, ガラケー 充電器 代わり, ことば ず かん ディズニー アンパンマン 比較, 圧力鍋 角煮 焦げた,
Leave a Reply